| |
653 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Palavras Chave: Educação para Trânsito, Alunos, Professores, Sociedade. Neste livro direcionado aos alunos da segunda fase do segundo ciclo, a educação para o trânsito é introduzida como um instrumento de sensibilização, permitindo ao leitor perceber a importância de se adquirir noções de trânsito na escola, aprendendo a diferenciar as responsabilidades inerentes ao papel que cada cidadão representa no trânsito, tais como: pedestre, ciclista, motociclista, condutor, passageiro, carroceiros entre outros. Na "Escola Estadual Iara Maria Minotto Gomes" procuramos analisar a maneira em que a educação para o trânsito vem se desenvolvendo, observando junto aos professores conceitos, metodologias e a realização do um amplo trabalho disciplinar enfatizando a necessidade de se respeitar o espaço dos outros, o que a longo prazo possibilitará a formação de cidadãos conscientes.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Key words: Traffic Education- Students- Teachers-Society | |
| |
| |
| |
| |
| |
173 Γλώσσα πηγής o q+ue sabe de São Paulo O Bixiga é um bairro de colônia italiana muito conhecido por suas festas e comidas italianas e sua devoção religiosa.É um lugar boêmio onde misturou a cultura italiana e a africana e formou sua identidade cultural. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις "Bixiga" | |
| |
| |
| |
| |
| |
21 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". y si me muero ahora sacalo y si me muero ahora sacalo a friend of mine said this to me and wouldn't tell me what it meant i was just curios to see if i could maybe find out. u.s. english please Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ...and if I die now, take it out. | |
| |
147 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". qualcuno traduce per favore nije mi stigao...ovo je pas nog druga ovdje u italiji.... ali nas ce biti isti ili ljepsi... ;-) trebao bi valjda da stigne za jedno mjesec dana ali ja nista ne znam.... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Aún no ha llegado. Non mi e` arrivato... | |
| |
| |
| |